Archivadas: Declaracion de la AMM sobre la Comunicacion y Coordinacion durante las Emergencias de Salud


Adoptada por la 55e Assemblea General de la AMM, Tokio, Japon, octubre 2004
y cancelada en la 65陋 Asamblea General de la AMM, Durban, Sud谩frica, octubre 2014聽

  1. 滨狈罢搁翱顿鲍颁颁滨脱狈

    1. A fines de 2002, se produjo un brote de un nuevo s铆ndrome respiratorio agudo severo (SRAS) en el sur de China. La enfermedad, causada por el coronavirus SRAS, se propag贸 internacionalmente a fines de febrero de 2003. Los pa铆ses m谩s afectados fueron China, Canad谩, Singapur y Vietnam, todos ellos tuvieron brotes antes que la Organizaci贸n Mundial de la Salud (OMS) diera la alerta mundial. Seg煤n informaci贸n de la OMS, se produjeron 8.422 casos en 29 pa铆ses y en los cuatro pa铆ses mencionados con anterioridad hubo 908 casos fatales.
    2. El SRAS fue una enfermedad especialmente dif铆cil de diagnosticar y tratar, se transmit铆a con facilidad de una persona a otra, no necesitaba un portador, no ten铆a afinidad geogr谩fica particular, presentaba los s铆ntomas de muchas otras enfermedades, tuvo su mayor n煤mero de v铆ctimas entre el personal hospitalario y se propag贸 por el mundo con una facilidad alarmante. La diseminaci贸n del SRAS por las rutas a茅reas internacionales pone 茅nfasis en el hecho de que los agentes pat贸genos traspasan las fronteras y refuerza la importante necesidad de tener estrategias globales de salud p煤blica.
    3. Los principales brotes del SRAS se produjeron en lugares que tienen sistemas de salud bien desarrollados. Si el SRAS se hubiera dado en 谩reas con una infraestructura de salud pobre, es poco probable que se hubiera logrado su control tan r谩pido. Pero incluso en los sistemas de salud m谩s avanzados, quedaron en edivencia ciertas fallas muy importantes durante esta epidemia:
      • Falta de comunicaci贸n bilateral efectiva en tiempo real con los m茅dicos en terreno;
      • Falta de recursos adecuados, reservas de medicamentos y suministros para hacer frente a este tipo de cat谩strofe;
      • Falta de capacidad suplementaria en las unidades de cuidado intensivo y los sistemas de salud p煤blica.
    4. Durante este episodio qued贸 en evidencia una brecha entre las autoridades de salud p煤blica (nacionales e internacionales) y la medicina cl铆nica. En la Asamblea General de 2003, la AMM adopt贸 una Resoluci贸n sobre el SRAS que 芦insista de manera urgente a la Organizaci贸n Mundial de la Salud para que aumente su protocolo de respuestas para emergencias, a fin de entregar un compromiso y participaci贸n tempranos, actuales y significativos de la comunidad m茅dica mundial…禄
  2. PRINCIPIOS B脕SICOS

    1. La comunidad internacional debe estar en alerta constante ante la amenaza de nuevos brotes de enfermedades y preparada para responder con una estrategia global. La Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epid茅micos (GOARN) de la OMS tiene un papel importante en la seguridad de la salud mundial al:
      • combatir la propagaci贸n internacional de brotes,
      • asegurar que la ayuda t茅cnica apropiada llegue r谩pidamente a los pa铆ses afectados,
      • contribuir a la preparaci贸n a largo plazo y creaci贸n de la capacidad para enfrentar epidemias.

      La AMM ha participado activamente en la red GOARN, cuando es apropiado, sin embargo, la funci贸n de GOARN debe ser reconocida y promovida activamente en la profesi贸n m茅dica.

    2. Las naciones soberanas tienen la responsabilidad de satisfacer las necesidades de salud dentro de sus territorios. Sin embargo, muchos riesgos urgentes de salud no est谩n confinados por las fronteras nacionales. La detecci贸n temprana, a trav茅s de sistemas eficaces de vigilancia nacional, de casos inusuales de enfermedades que son una amenaza para la salud p煤blica y la cooperaci贸n internacional entre la OMS, sus estados miembros, y los organismos no gubernamentales, como la AMM, deben responder de manera eficaz a las emergencias de salud p煤blica que causan preocupaci贸n internacional. El fortalecimiento de las Regulaciones Internacionales de Salud para ampliar su alcance e incluir nuevas y futuras emergencias de salud, para permitir que la OMS ayude activamente a los pa铆ses a responder a las amenazas para la salud, proporcionar谩 herramientas adicionales para el control mundial de las epidemias.
    3. La comunicaci贸n eficaz entre la OMS y la AMM, la AMM y sus asociaciones m茅dicas nacionales miembros (AMNs), las AMNs y los m茅dicos puede reforzar el intercambio de informaci贸n entre la OMS y sus pa铆ses miembros durante las emergencias de salud p煤blica.
    4. Los m茅dicos a menudo constituyen el primer punto de contacto con la aparici贸n de nuevas enfermedades, por lo que pueden ayudar en todos los elementos de diagn贸stico, tratamiento e informaci贸n de los pacientes afectados y prevenci贸n de la enfermedad. Los m茅dicos con experiencia clave deben ser incorporados en el proceso de toma de decisiones en las emergencias de salud, de modo que se comprenda el impacto que tienen las instrucciones nacionales e internacionales sobre el contexto cl铆nico y la atenci贸n del paciente.
    5. La OMS y sus pa铆ses miembros deben trabajar con la AMM y las AMNs para abordar de manera preventiva la seguridad de los pacientes y de los profesionales de la salud que atienden a los enfermos durante los brotes de nuevas enfermedades. El atraso en la identificaci贸n y la distribuci贸n de suministros de equipos de protecci贸n a las profesiones de la salud y sus pacientes aumenta la ansiedad y el riesgo de propagaci贸n de las enfermedades contagiosas. Se deben crear o ampliar los sistemas nacionales o internacionales que almacenen los suministros pertinentes y adecuados y los trasladen con rapidez a las zonas afectadas. Todos los principios utilizados para proteger la seguridad del paciente deben ser respetados y seguidos en emergencias como la del SRAS.
  3. RECOMENDACIONES

    1. Que la AMM y las AMNs colaboren estrechamente con la OMS, gobiernos nacionales y otros grupos de profesionales a fin de promover de manera conjunta los elementos de esta 顿别肠濒补谤补肠颈贸苍.
    2. Que la AMM inste a los m茅dicos a a) estar alertas ante la ocurrencia de enfermedades y muertes sin explicaci贸n en la comunidad, b) conocer las capacidades de vigilancia y control de enfermedades para responder a grupos de enfermedades, s铆ntomas y manifestaciones inusuales y ser perseverantes al informar oportunamente sobre las enfermedades inexplicables a las autoridades correspondientes, c) utilizar procedimientos adecuados para evitar estar expuestos ellos y otros a pat贸genos infecciosos, d) entender los principios de comunicaci贸n riesgosa de modo que puedan dar a conocer en forma clara y sin alarma a los pacientes, sus familias y los medios de comunicaci贸n temas como los riesgos expuestos y las posibles medidas preventivas (por ejemplo, vacunaci贸n) y e) entender las funciones de la salud p煤blica, los servicios m茅dicos de emergencia, el manejo de las emergencias y los sistemas de manejo de incidentes en respuesta a una crisis de salud y la funci贸n de cada profesional de la salud en estos sistemas.
    3. Que la AMM motive a los m茅dicos, AMNs y otras sociedades m茅dicas para participar junto a las autoridades locales, nacionales e internacionales en la creaci贸n e implementaci贸n de protocolos de respuesta y preparaci贸n para las cat谩strofes, destinados a los brotes de enfermedades contagiosas naturales. Estos protocolos deben ser utilizados como base para la educaci贸n de los m茅dicos y del p煤blico.
    4. Que la AMM pida a las AMNs promover y apoyar la red GOARN de la OMS como entidad coordinadora para combatir las amenazas mundiales a la seguridad de la salud.
    5. Que la AMM pida la creaci贸n de un acuerdo estrat茅gico de asociaci贸n con la OMS para que en caso de epidemias la comunicaci贸n de salud pueda aumentarse de manera importante y asegurar un flujo bilateral de informaci贸n.
    6. Que la OMS coordine la creaci贸n de un inventario basado en las reservas existentes de suministros, de modo que dichos suministros puedan ser transportados con rapidez y queden a disposici贸n de los m茅dicos que atienden a las v铆ctimas.
    7. Que la OMS refuerce las Regulaciones Internacionales de Salud para ampliar su alcance e incluir la informaci贸n de nuevas y futuras emergencias de salud y para permitir que la OMS ayude activamente a los pa铆ses a responder a las amenazas internacionales a la seguridad de la salud.
    8. Que los acuerdos internacionales deben considerarse de manera preventiva para facilitar el desplazamiento de los profesionales de la salud que trabajan en el manejo de epidemias.
    9. Que la investigaci贸n en el campo de la preparaci贸n para emergencias debe aumentarse por parte de los gobiernos nacionales y las AMNs, cuando sea apropiado, a fin de entender mejor las fallas actuales en el sistema y mejorar la preparaci贸n en el futuro.
    10. Que la educaci贸n y la formaci贸n de m茅dicos deben ser revisadas para tomar en cuenta las realidades y necesidades espec铆ficas en el caso de emergencias y asegurar que se considere con la diligencia debida la seguridad del paciente y del personal de la salud, cuando se atienda a pacientes con enfermedades contagiosas agudas.
    11. Que los m茅dicos en todo el mundo, incluidos los de Taiw谩n, tengan acceso ilimitado a los programas e informaci贸n de la OMS sobre las emergencias de salud.

9.10.2004

顿别肠濒补谤补肠颈贸苍